Free Host cho cộng đồng

Đang tải dữ liệu...
Kết quả 1 đến 2 của 2
  1. #1
    Moderator chuonggio06's Avatar
    Ngày tham gia
    Aug 2010
    Đang ở
    thiên đường siêu nhân...
    Bài viết
    808
    Cảm ơn
    187
    Thanked 123 Times in 91 Posts
    2
    None
     
     
    Số lần cộng|trừ: 0 lần

    Mặc định Những lỗi tiếng Anh "đáng yêu"

    Chủ Đề: Mặc định Những lỗi tiếng Anh "đáng yêu"

    ►Lượt Xem: 277 ►Trả Lời: 1
    ►Chia Sẽ:
    ►Ngày Gửi: 27-05-2011 ►Đánh Giá: Sao

    Mình mới đọc được bài này, thấy hay nên post lên đây mọi người cùng đọc nhé!

    Đọc bài viết tiếng Anh của người Việt thì có thể thấy lỗi tiếng Anh là "muôn hình vạn trạng". Lỗi dấu câu, lỗi viết hoa, lỗi dùng từ, hoặc đôi khi chỉ là văn phong: người Việt nói như thế này, nhưng người bản ngữ nói tiếng Anh lại không nói như vậy. Language Bridge xin gửi tới các bạn các lỗi "đáng yêu" của người Việt khi viết tiếng Anh mà các hiệu đính viên của chúng tôi gặp phải trong quá trình sinh sống ở Việt Nam và tham gia hiệu đính



    Khi được hỏi về biển hiệu quảng cáo này, tất cả các hiệu đính viên của chúng tôi đều không thể nhịn được cười. "Sham Pooing" -từ một từ shampoo, không hiểu do không cẩn thận hay không biết từ này, mà cửa hiệu này đã viết thành hai từ sham pooing. Poo có nghĩa là đi vệ sinh (đi ị). Chúng tôi băn khoăn không biết cửa hàng dùng gì để gội đầu cho khách hàng đây



    Đáng lẽ ra từ này phải là "sweet cake", vậy mà nhà hàng lại viết thành "sweat cake". "Sweet" có nghĩa là "ngọt" trong khi "sweat" có nghĩa là mồ hôi. Bạn có thích ăn một chiếc bánh với mùi mồ hôi không?



    Các hiệu đính viên người bản ngữ của Language Bridge nói gì về tiếng Anh trên bức tranh này? Anh Matthew Nunex - hiệu đính viên người Mỹ của Language Bridge nói rằng: "Nếu không nhìn thấy bức tranh, mà chỉ đọc phần tiếng Anh của tờ quảng cáo này, tôi không hiểu họ đang nói về cái gì nữa." "Funny" có nghĩa là buồn cười, và không có nghĩa là "vui vẻ". Đôi khi việc dịch word by word từ tiếng Việt sang tiếng Anh là không thể, và người viết quảng cáo phải hiểu về mặt ngôn ngữ để chuyển tải thông điệp đúng theo văn phong Anh, để sao cho người nước ngoài ít nhất là có thể hiệu được bạn đang muốn cung cấp dịch vụ gì. Với dịch vụ tắm buồn tập thể, Language Bridge có thể hiệu đính như sau: " A fun and relaxing mud bath with friends".




    Trong tiếng Anh, khi bạn nói một cái gì đó "suck" tức là nó không ngon, hoặc rất chán. Như vậy, vô hình chung mục đích mời gọi khách hàng đến ăn của bạn lại trở thành đuổi khách hàng đi, bởi vì bạn nói rằng món ăn của bạn chán lắm. Ở đây, "heo sữa" phải dùng từ" suckling pig" chứ không phải "sucking pig".



    Nhìn vào phần tiếng Anh này, bạn có thấy sai chỗ nào không? "Push out" là từ sai. Tại sao sai? Đơn giản vì người bản ngữ tiếng Anh không nói như vậy. Nhiều khi lỗi sai khi viết tiếng Anh nằm ở văn phong. Người Việt mình có thể dùng "kéo ra" hoặc "đẩy ra" đều có thể chấp nhận được nhưng người bản ngữ chỉ dùng "Pull out" cho cửa ra vào, chứ không bao giờ dùng "Push out".

    Nguồn : 4rum :http://forum.petalia.org/index.php?/index

    +4 EXP
    Xem thêm chủ đề ngẫu nhiên :
    Tuky Phạm

    Cuộc sống chẳng có gì đáng quý hơn là hạn chế làm tổn thương người khác và xoa dịu những tâm hồn khổ đau với tất cả những gì mình có thể làm được.
    .


    ......... Em là siêu nhân..............Biên Hòa !!! .............

  2. Đã có 2 thành viên cảm ơn chuonggio06 cho bài viết này:

    astronomy (27-05-2011), Obvious (17-06-2011)

  3. #2
    Senior Member Nhokvippro's Avatar
    Ngày tham gia
    Feb 2010
    Đang ở
    1 căn nhà nhỏ trong thị trấn.
    Bài viết
    828
    Cảm ơn
    61
    Thanked 84 Times in 59 Posts
    2
    None
     
     
    Số lần cộng|trừ: 0 lần

    Mặc định Ðề: Những lỗi tiếng Anh "đáng yêu"


    hồi trước xem phim trên tv có nhà hàng gì mà đề tên bị sai, không rõ. Đại khái là restaurant XXX

    Ngày xưa ngày xưa, trong một làng điên nọ...có một con khùng...

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

Các Chủ đề tương tự

  1. Cái gì đây??? "Girl" hay "baby"
    Bởi Nửa Vầng Trăng trong diễn đàn Video-clip nhí nhảnh!
    Trả lời: 8
    Bài viết cuối: 23-02-2011, 11:12 PM
  2. "Đặc Nhiệm" mừng sinh nhật 2 "chủi" ;))
    Bởi fantomas trong diễn đàn Games
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 21-03-2010, 10:21 PM
  3. Want 2 be Kissed" - phiên bản "Kiss" Việt
    Bởi lov sara trong diễn đàn Thư viện ảnh
    Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 08-02-2010, 09:16 AM
  4. đề nghị lập thêm box "truyện tranh" trong phần "giải trí - thư giãn"
    Bởi ngophihai92 trong diễn đàn Góp Ý - Thắc Mắc Về Forum
    Trả lời: 3
    Bài viết cuối: 31-01-2010, 05:13 PM
  5. Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 31-01-2010, 10:53 AM

Khách tìm thấy trang này qua các từ khóa

những lỗi tiếng anh bật cười

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
THÔNG BÁO CẦN BIẾT
HỖ TRỢ TRỰC TUYẾN
HƯỚNG DẪN